Κυριακή 3 Ιουλίου 2016

ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ-ΒΟΜΒΑ ΜΕΓΑΤΟΝΝΩΝ!!! Ο ΓΙΟΥΝΚΕΡ ΕΙΠΕ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΕΥΡΩΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ, ΟΤΙ ΜΙΛΑ ΜΕ ΗΓΕΤΕΣ ...ΑΛΛΩΝ ΠΛΑΝΗΤΩΝ!!!!!!!!!!!


Ή ΚΑΤΙ ΔΕΝ ΠΑΕΙ ΚΑΘΟΛΟΥ ΚΑΛΑ, Ή ΜΑΣ ΕΤΟΙΜΑΖΟΥΝ ΑΣΧΗΜΕΣ ΕΚΠΛΗΞΕΙΣ ΦΑΙΝΕΤΑΙ...


ΤΟ  Ε Θ Α Ψ Α Ν   ΚΑΝΟΝΙΚΟΤΑΤΑ! ΚΑΙ ΟΜΩΣ ΔΕΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ, ΟΥΤΕ ΓΙΑ ΚΑΝΕΝΑ "ΚΡΥΟ" ΑΣΤΕΙΟ, ΟΥΤΕ ΓΙΑ ΛΑΘΟΣ ΣΤΗΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ, ΟΠΩΣ ΙΣΩΣ ΣΠΕΥΣΟΥΝ ΟΡΙΣΜΕΝΟΙ! 
(ΜΗΝ ΞΕΧΝΑΜΕ, ΟΤΙ ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΟΜΙΛΗΤΗ, ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΒΟΥΛΗ, ΚΡΑΤΟΥΝ ΠΡΑΚΤΙΚΑ! ΕΚΤΟΣ ΚΑΙ ΑΝ ΤΑ ΠΛΑΣΤΟΓΡΑΦΗΣΟΥΝ! )
ΙΔΟΥ Η ΣΧΕΤΙΚΗ ΤΟΥ ΟΜΙΛΙΑ, ΙΔΟΥ ΚΑΙ Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ!


ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ Μυστήριο... Στο παρακάτω 'βίντεο', βλέπουμε τον πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Jean-Claude Juncker, να μιλάει για την μετά το 'Brexit' εποχή και να εκφράζει τις ανησυχίες του για το μέλλον, όπως επισημαίνει το ιστολόγιο του 'κόκκινου ουρανού'.

Το βίντεο είναι στα γαλλικά, και λέει τα εξής :
Il faut savoir que ceux qui nous observent de loin, sont inquiets. J’ai vue et entendue et écouté plusieurs des dirigeants d’autres planètes. Ils sont très inquiets parce qu’ils s’interrogent sur la voie que l’union européenne vas poursuivre. Donc il faut rassurer et les européens et ceux qui nous observent de plus loin.

Η μετάφραση είναι η εξής:





«Θα πρέπει να ξέρετε ότι αυτοί (;;;) που μας παρατηρούν από μακριά, ανησυχούν. Έχω δει και ακούσει και ακούσει αρκετούς ηγέτες άλλων πλανητών. Είναι πολύ ανήσυχοι, διότι αμφισβητούν τον τρόπο με τον οποίον η Ευρωπαϊκή Ένωση θα συνεχίσει. Έτσι πρέπει να καθησυχάσουμε και τους Ευρωπαίους και όσους μας παρατηρούν από μακρύτερα».

Μπορώ να σας διαβεβαιώσω, ότι δεν υπάρχουν περιθώρια παρερμηνείας. Ο άνθρωπος ισχυρίζεται, ότι είναι σε επαφή με ...εξωγηΐνους!!!!!!!!!!!!


Η μητρική γλώσσα του Junker, δεν είναι η γαλλική. Όμως, σύμφωνα με την Wikipedia, ήδη γνωρίζει άπταιστα γαλλικά, από τις ημέρες που ήταν μαθητής. 
Και από το βίντεο, βλέπουμε ότι η προφορά του είναι σχεδόν τέλεια. Δεν θα έκανε στοιχειώδη λάθη.

Στα γαλλικά, η λέξη "πλανήτης" είναι «Planète». Στην μητρική γλώσσα του Γιούνκερ, που είναι τα λουξεμβουργιανά (μία δυτική γερμανική γλώσσα που υιοθετήθηκε ως επίσημη γλώσσα το 1984), ο πλανήτης είναι «planéit.» 

Με άλλα λόγια, δεν υπάρχει πιθανή σύγχυση εδώ. Αν ήθελε να πει «οι ηγέτες των άλλων εθνών», θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί η γαλλική λέξη «nation», η οποία ομοίως στα λουξεμβουργιανά είναι «natioun». 
Ομοίως, η λέξη «χώρα» είναι «pays» στα γαλλικά και «land» στα λουξεμβουργιανά. Δεν υπάρχει δυνατότητα σύγχυσης εδώ, καθώς οι λέξεις αυτές είναι παρόμοιες στις περισσότερες ευρωπαϊκές γλώσσες.

Η φράση του «εκείνοι που μας παρατηρούμε από μακριά» παραπέμπει περισσότερο σε εξωγηΐνους, παρά σε ηγέτες άλλων χωρών του κόσμου. 
Με τις σύγχρονες τεχνολογίες επικοινωνίας και τα μέσα ς ενημερώσεως, δεν λες τους ηγέτες ξένων χωρών, ως «παρατηρητές από μακριά»! 
Η φράση χρησιμοποιείται συχνά σε βιβλία επιστημονικής φαντασίας και σε ταινίες.
Μας παρακολουθούν ... τουλάχιστον, σύμφωνα με τον Juncker. 


Το αξιοπερίεργο αυτής της ιστορίας, είναι ότι ΚΟΥΚΟΥΛΩΘΗΚΕ ΕΠΙΜΕΛΩΣ & ΑΠΟΛΥΤΩΣ,  από τα 'μουμουέ' του συστήματος. Κανονικά θα έπρεπε να εμφανίζεται, έστω ως ανόητο «αστείο», ή μεγαλοπρεπής «γκάφα» σε διάφορα τηλεοπτικά, ή διαδικτυακά μέσα...

Και το πιο σημαντικό, το κείμενο από την επίσημη ιστοσελίδα της Ευρωπαϊκής Ενώσεως, αλλάζει αυτό το μέρος της ομιλίας του σε κάτι άλλο:
«Μην κάνετε κανένα λάθος, αυτοί που μας παρακολουθούν από μακριά ανησυχούν. Έχω συναντήσει και ακούσει διάφορους ηγέτες. Είναι πολύ ανήσυχοι επειδή αναρωτιούνται για το ποια θα είναι η πορεία της Ευρωπαϊκής Ενώσεως. Γι’ αυτό πρέπει να καθησυχάσουμε τους Ευρωπαίους και όσους μας παρακολουθούν από πιο μακριά».


Όντως μας παρακολουθούν ...εξωγήϊνοι; 

Όντως έχει επαφή ο Γιούνκερ μαζί τους; 

Μήπως πίνει περισσότερο απο το κανονικό; 

Και τί πίνει; 

Ή υπάρχει κάποια άλλη εξήγηση για το περιστατικό αυτό; ("ΙΩ.ΚΑΠ.")

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Ἐνημερώνουμε τοὺς ἀγαπητοὺς ἀναγνῶστες μας, ὅτι σχόλια, τὰ ὁποῖα ἐμπεριέχουν προσβλητικοὺς χαρακτηρισμούς, διαφημίζουν κόμματα ἢ εἶναι γραμμένα μὲ λατινικοὺς χαρακτῆρες (γκρήκλις), θὰ διαγράφωνται ἄνευ προειδοποιήσεως!